Archive for the Category ◊ 思うこと ◊

Author: Kazuki Inaba
• 月曜日, 8月 02nd, 2010

約半年間、私の留学記 (Blog)におつきあいしてくださり、本当にありがとうございました。この留学記もいよいよ、終わる時が来たようです。皆様の温かい励ましがあったからこそ、1年の留学を無事終了することができました。

藤田保健衛生大学上部消化管外科医として、復帰いたします。今後とも、よろしくお願い申し上げます。

It was so thankful that many people read my blog during about 6 month. I appreciate your warm message and encouragement. My work in Seoul and this blog is over.

I start to work in Fujita Health University as a upper GI surgeon. Thank you so much and see you in near future.

Category: 思うこと  | 
Author: Kazuki Inaba
• 土曜日, 6月 26th, 2010

韓国も日本も、予選を勝ち上がり、よかったです。もちろん、サッカーの話です。今夜は、韓国ウルグアイ戦がありますが、今日は、ソウルに来て、ちょうど1年です。長かったですし、短かったですね。色々なことがこの1年ありましたが、沢山の人に出会い、沢山のことを経験することができました。韓国の方、日本の方、その他、支えて下さった全ての人に、感謝しています。

It was pleased that both Korea and Japan won to next stage. I’m talking about World Cup soccer game. Tonight, Korea has a game versus Uruguay. Actually, just one year ago, I came to Seoul. It was long but short. I experienced a lot of things, met many people in this academic year. I appreciate to Korean, Japanese and other country’s people.

思い起こせば、昨年の今日、不安と希望を胸に、ソウルに飛び込んで来ました。藤田保健衛生大学上部消化管外科では、これ以上ない盛大な壮行会をしてもらいましたし、沢山の人から励ましの声を頂きました。高ぶる強い気持ちは持っていましたが、中部国際空港で家族に見送りを受けた後、食べたカレーの味は、一生忘れられません。

I remember that I came to Seoul with anxiety and hope. Before coming to Seoul, magnificent farewell party was thankfully held by my colleagues in Fujita Health University and many people encouraged me. Though I had strong determination, it is impossible for me to forget the taste of curry what I ate in the Chubu international airport after saying good-bye to my family.

はじめは、慣れない環境に戸惑いの連続でしたが、宇山教授、桜井教授や金谷准教授など沢山の方からの、温かいメールに助けてもらいました。Noh教授や、Dr. Hyungやこちらの先生方には、毎日の生活のことにも気を配ってもらいました。韓国生活の軌道が乗り始めた後は、沢山の人と出会う機会が増え、充実した日々を過ごせる環境になりましたが、それらも全て、皆さんの支えがあったからこそで、この場を借りて、御礼申し上げます。

残すところ、20日余りとなり、私のブログも、少しずつ終わりが近づいてきましたが、帰国後も、よろしくお願いいたします。

At first period, I was at a loss in every situation. However, Prof. Uyama, Prof. Sakurai, Associate Prof. Kanaya and others sent me mails and these letters encouraged my mind. Prof. Noh, Dr. Hyung and others paid attention to my daily life. After a few months, I enable to live a full life and met a lot of people. I appreciate your warm support.

About twenty days later, I leave Seoul and this blog will be over. I wish your continuous support after going back to Japan.

Author: Kazuki Inaba
• 火曜日, 5月 11th, 2010

1日平均50-60人、多い時は、1日110人を超すブログの閲覧があります。ありがとうございます。帰国が近付くにあたり、仕上げの仕事や手術の経験・復習などで、少しずつ忙しくはなっていますが、できる限り、書こうと思っています。

There are 50-60 average people who visit to my blog in one day. Sometimes more than 100 people surprisingly visit in one day. I appreciate you. The day when I go back to Japan is not so far.  So, I became gradually busy for my works to finish in Korea, operations and the feedback of them and so on. However, I try to write this blog as much as I can.

ブログを書くことを私の中で、大切な時間と考えています。毎日30分程度です。その理由としては以下のものです。

# 1日の出来事、仕事の内容を整理する。

# 頭をリフレッシュする

# 下手な英語のトレーニングなどです。

そして、一番大事なことは、韓国で学んだ生活や人との出会いを記録・記憶にとどめたいということです。

However, I guess it is important to write my Korean daily in this blog. It takes within 30 minutes. The reason why I write is here.

# Summarize the event and working in each day

# Refresh my mind

# The training of English because my English is poor, and so on

And the most important thing is that I wish to record and memorize my impressive life and communication in Korea.

ということで、また、見て下さればうれしく思います。

I am pleased that you visit to my blog again.

Author: Kazuki Inaba
• 日曜日, 4月 18th, 2010

 

今日は、私の誕生日です。(自分で言いますが)おめでとう。歳はxになりました。ヒントは、1973年生まれです。

お父さん、お母さん、私を産んでくれてありがとう。

Today is my birthday. Congratulations! I became x years old. Actually, I was born in 1973.

Thanks my parents to give birth to me.

Category: 思うこと  |