今朝、無事ソウルに戻りました。スイスは、残念ながら、雨が多くて、寒かったですがこちらソウルは、暑くなってきたようです。スイスでは、学会以外に、観光もできました。また、内容を更新します。
This morning, I came back from Geneva, Switzerland. Unfortunately, it was raining and cold. So it feels too warm after arriving to Seoul. In Switzerland, I had a time to go sightseeing. I will update this page with some photos.

ジュネーブ市内のベトナム料理レストランです。
Here is dinner time at Vietnam restaurant, Geneva.

こちらは、レマン湖(Lac Léman)と、シオン城です。

Here are Lake Geneva and Castle of Chillon.

ジュネーブの大噴水と、その噴水口です。

Here is the big fountain in Geneva and the root of it.
今回の学会では、小生のポスターは展示のみで発表はありませんでしたが、ボスのかわりに「ロボット補助下幽門側胃切除D2リンパ節郭清」という内容の口演がありました。7分間の発表で、4人ほどの質問を受けましたが、無事に終わりました。

At this congress, I had poster presentation except speech and oral presentation instead of my boss. The title was “Robotic D2 Lymph Node Dissection during Distal Gastrectomy for Gastric Cancer”. It was 7 minutes and 4 doctor gave me a questions.

今回の学会の空いた時間を使って、スイス観光に行きました。北海道、北見赤十字病院の北上先生及び、ジュネーブ在住のお姉さまご夫婦にご配慮いただき、本当に楽しい観光、食事ができました。ありがとうございました。
I went sightseeing during the itinerary. Thanks to Dr. Kitagami (Kitami Red Cross Hospital, Hokkaido), his sister and his brother in law (They live in Geneva), I really enjoyed meals and sightseeing.
チーズフォンデュのレストランに行きました。札幌市の手稲渓仁会病院(読めなくて、本当にすみませんでした)鈴木先生とのワンショットです。
We went to Swiss restaurant and ate Cheese fondu. Here is one shot with Dr. Suzuki from Teine-Keijinnkai Hospital, Sapporo.

こちらは、ワインを飲んでいる金谷先生です。
Here is Dr. Kanaya drinking red wine.


釜山は、港都市であり、新鮮な海産物が美味しいことでも有名です。夜の宴会、朝のふぐ料理、とても、美味しくいただきました。

Busan is the harbor city and very famous for fresh seafood. I enjoyed dinner party and morning globefish meal.

さて、今回は、国際セッションもありましたことから、多くの日本の先生が来られ、たくさんお話ができました。

And, this congress contained international session and many Japanese doctors visited to Busan. I had a lot of chance to talk with not only Korean but also Japanese doctors.

そして、最後は、無事帰宅しました。
I went back home at night by KTX.


朝一番のoral sessionで発表がありました。今回のテーマは、ワシントンで発表した内容とほぼ同じでロボット手術と腹腔鏡手術の比較検討でした。会場からの質問もあり、有意義な発表となりました。

I had a speech at morning oral session. My topic was almost same with poster presentation at D.C. The content was comparison between robotic and laparoscopic gastrectomy. As Korean doctor asked me questions, it was really stimulus and worthwhile for me.

韓国胃癌学会に出席するため、ソウル駅からKTX(日本で言う新幹線)で、釜山に行きました。明日朝、発表があります。


To attend the meeting of Korean Gastric Cancer Association, I went Busan by KTX (express train) with my colleagues. Tomorrow morning, I have my presentation.


昨日は朝、4時に起き、ソウルから高速バスで3時間半かけて、韓国南西部の光州(クァンジュ)市の朝鮮大学に行き、腹腔鏡胃切除セミナーに参加してきました。韓国の学会は、勿論ハングル語ですが、スライドは、英語を用います。日本からは、大分大学の衛藤先生が腹腔鏡胃切除の手技についての招待講演されました。また、アメリカからDr. Kimが肥満手術の講演をされました。
To attend the seminar of laparoscopic gastrectomy, I wake up AM 4 o’clock, went to Chosun University in Gwangju city (Southwest of Korea) by 3.5 hours’ express bus. In Korea, even though presentation speech is done in Korean language, the language of the slide is in English. From Japan, Dr. Etoh (Oita University) was invited and gave a lecture regarding technical steps & tips of laparoscopic gastrectomy for gastric cancer. From USA, Dr. Kim gave a lecture regarding bariatric surgery.

セミナーの後は、楽しい食事会でした。1件目は、焼肉を、2件目は地元魚料理でした。皆さん、とても仲良しで、熱いディスカッションでした。衛藤先生も勿論夕食会に参加されました。
After the seminar, I attend enjoyable dinner party. We ate beef at the first restaurant and local fish meal at the second restaurant. Korean doctors are making good friendship each other and it was heat discussion.??Dr. Etoh also joined the dinner.
