Archive for ◊ 7月, 2010 ◊

Author: Kazuki Inaba
• 日曜日, 7月 18th, 2010

1年が過ぎ、本日、金浦空港から、帰国となりました。同僚のDr. Pakが車を出してくれました。空港では、なんと、Dr. Hyungがわざわざ見送りに来てくださいました。

My work in Seoul during 1 year was over. In this morning, I left at Kimpo airport. My colleague whose name is Dr. Pak picked me to the airport. Moreover, Dr. Hyung took a time to come to the airport to see me off.

Category: 延世大学  | 
Author: Kazuki Inaba
• 土曜日, 7月 17th, 2010

7月15日から、3日間、Yonsei大学でda Vinci 手術のLive (生中継) Symposiumが開催されました。当科の、宇山、金谷先生は、招待講演され、日本の da Vinci手術の現状と当科の手術手技について報告されました。

小生は、17日にDr. Hyungの幽門側胃切除手術の助手をすることになりました。私の今回の仕事は、韓国での最後の仕事となりました。会も手術も、大盛況に終わりました。

“Yonsei da Vinci Live Symposium 2010” was held from 15th to 17th, July. Dr. Uyama and Dr. Kanaya had a speech regarding the status of robotic general surgery in Japan and technical tips of our department.

I assisted robotic distal gastrectomy performed by Dr. Hyung at 17th, July. This work was my final work in Seoul. The symposium and all of live surgery were successfully over.

Category: 延世大学  | 
Author: Kazuki Inaba
• 木曜日, 7月 15th, 2010

This is a cetificate of 1 year fellowship in Yonsei University.

Category: 延世大学  | 
Author: Kazuki Inaba
• 火曜日, 7月 13th, 2010

昨日、新しく来られた小濱先生(京大)とWoo先生(アメリカコロンビア大学)の歓迎会と、私の送別会をしていただきました。とても嬉しかったのですが、昨年フェローとして、一緒に働いたホー先生、ユーン先生も駆けつけてくれました。

この1年Yonseiの皆さんには、本当にお世話になりました。ありがとうございました。

 

Yesterday, upper GI session’s doctor treated welcome party to Dr. Obama (from Kyoto University) and Dr. Woo (from Colombia Univ. in US) and also farewell party for me.

I was quite pleased at party and last year’s fellow doctors (Dr. Heo and Dr. Yoon) also came to this party.

I appreciate and never forget each colleague’s kind treatment during 1 year.

Category: 延世大学  | 
Author: Kazuki Inaba
• 日曜日, 7月 11th, 2010

京大の小濱先生が本日、韓国に来られました。私は、インチョン空港で、お出迎えをさせていただきました。来年の2月まで、Yonsei大学での留学を予定されています。短い期間ですが、よろしくお願いいたします。

Dr. Obama visited to Korea this afternoon. I welcomed him at Incheon airport. I plan to stay and study in Yonsei University until next February. Though it is very short time to stay together in Seoul, let’s have a good time with us.

Category: 延世大学  | 
Author: Kazuki Inaba
• 金曜日, 7月 09th, 2010

韓国では、ロボット胃癌手術の多施設共同臨床研究が立ち上がります。その立ち上げの会(Kickoff meeting)がありました。本日の参加施設はYonsei, Seoul, Ajou, Dong-A, Korea大学でした。

In Korea, new clinical study of robotic gastrectomy will start in soon. Today we had kickoff meeting in our hospital. Today’s attended institutions were Yonsei, Seoul, Ajou  Dong-A and Korea University.  

 

会の後は、お決まりの焼き肉パーティーでした。

After the meeting we had a dinner in the usual beef restaurant.

Category: 延世大学  | 
Author: Kazuki Inaba
• 木曜日, 7月 08th, 2010

荷物の整理を始めました。今週、段ボールを1個、自宅に送りました。

I started packing up my books and cloths. I sent a cardboard box to my home.

来週の月曜日は、胃外科のメンバーで送別会を企画していただいています。

On next Monday, our members of stomach surgeon plan to give me a farewell party.

以下写真は、大学構内の風景です。

I took following photos at Yonsei University.

こんな趣きのある建物もあります。

Here is the old-fashioned structure in the campus.

こちらは、通い慣れた通勤路です。

Here is the street where I walked everyday.

そして、病院です。 And then here is the Severance Hospital.

Category: 延世大学  | 
Author: Kazuki Inaba
• 日曜日, 7月 04th, 2010

実は、先日、眼鏡をお風呂で落としまして、レンズが欠けてしましました。そういうわけで、今日、眼鏡を買いに行くことにしました。

The other day, I dropped my glasses and the lens was chipped. Today I went to Myeongdong to buy new glasses.

 

私のお勧めの眼鏡屋さんは、ミョンドンのドット眼鏡です。訪韓直後に、金谷先生に紹介してもらったお店です。お店の方は日本語がとても上手で、とても親切です。今、ウォンが安いのと、私が常連さんという扱いで、とってもいい買い物ができました。また、日本で会ったら、「いい眼鏡だね」と、声をかけてください。

“Dot eyewear” is my recommended optician’s shop. Dr. Kanaya introduced this shop when I visited to Seoul. The shop assistant is very kind and can speak Japanese fluently. Because now Japanese Yen is strong and I’m like a regular visitor, I guess I bought nice glasses. Please call me “Nice glasses!” when you see me in Japan.

 

その後、ミョンドンで、散髪をして、靴も買いました。最後に、(有名店の)ミョンドン・ギョジャでカルククス(韓国風ラーメン)を食べて帰りました。

Today, I had a haircut and bought new shoes. After eating kalgukusu (Korean style noodle) at Myeongdong gyoza (popular restaurant), I went back.

Category: ソウルでの生活  | 
Author: Kazuki Inaba
• 金曜日, 7月 02nd, 2010

Olympusの三浦さんには、公私共々、ソウルでの生活ではとてもお世話になりました。いよいよ私が帰国ということで、今回、奥様にもご一緒していただいて、食事を食べることになりました。

I appreciate with Mr. Miura (belongs to Olympus company)’s kind support during my life in Seoul. Since I go back to Japan after 2 weeks, we and his wife met and had a dinner together.

 

今回、(私の念願の)シンチョンのピョクチェカルビに行きました。ガイドブックにもある超有名焼き肉店です。いやー、おいしかったです。2件目のマッコリは、飲みすぎました。

We went to Byeokje Galbi restaurant which is very famous grilled beef restaurant in Sinchon. Very delicious it was. I had drunk Makgeolli a lot at the 2nd restaurant.

三浦さんご夫妻、わざわざ、シンチョンまで来て下さりありがとうございました。楽しい思い出になりました。帰国後も、よろしくお願いします。

It was good memory. Thanks Mr. and Mrs. Miura for having a good time with me.

Category: ソウルでの生活  | 
Author: Kazuki Inaba
• 木曜日, 7月 01st, 2010

今週ボスは、アメリカ出張で不在です。火曜日には、St. Mary ヨイド病院のKim Wook教授の手術見学に行ってきました。

続いて、水曜日はSt. Mary インチョン病院のDr. Kim Jin-Joの手術見学に行ってきました。

 

いずれも、Catholic大学の分院となります。

両日とも、楽しい食事の接待もしていただきました。ありがとうございました。

 

During this week, Dr. Hyung is in USA. So we have no operation. On Tuesday, I visited to St. Mary Yeouido hospital to observe Prof. Kim Wook’s operation. On Wednesday, I visited to St. Mary Incheon hospital to observe Dr. Kim Jin-Jo’s operation. Both hospitals are branch Hospital of Catholic University.

On both 2 days, they thankfully invited me to a dinner party.

Category: ソウルでの生活  |